Characters remaining: 500/500
Translation

rách tươm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "rách tươm" describes something that is tattered, ragged, or worn out, often referring to clothing or fabric that is damaged or has become frayed over time. It conveys a sense of being old or in poor condition because of use or wear.

Usage Instructions:
  • "Rách tươm" is often used to describe physical items, especially clothes, that have visible tears or are in a shabby state.
  • You can use it to express that something looks old and is not in good condition.
Example:
  • Câu dụ: "Chiếc áo này rách tươm quá, tôi phải mua cái mới." Translation: "This shirt is too tattered; I need to buy a new one."
Advanced Usage:
  • In a metaphorical sense, "rách tươm" can also be used to describe situations or emotions that feel worn out or exhausted, such as a relationship that has seen too many problems.
Word Variants:
  • While "rách tươm" is the standard form, you might encounter variations in how it is used, such as "rách" (torn) on its own, which refers specifically to the act of tearing or being torn.
Different Meanings:
  • "Rách" means torn or ripped, while "tươm" adds the sense of being shabby or in a poor state. Together, they emphasize the condition of being worn out.
  1. Tattered, ragged

Comments and discussion on the word "rách tươm"